{"id":383,"date":"2015-06-20T20:10:35","date_gmt":"2015-06-20T19:10:35","guid":{"rendered":"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/?page_id=383"},"modified":"2024-06-12T05:31:29","modified_gmt":"2024-06-12T04:31:29","slug":"radovi","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/onama\/radovi\/","title":{"rendered":"Objavljeni radovi"},"content":{"rendered":"<p class=\"lead\">Na ovoj stranici nalazi se popis radova objavljenih u okviru projekta izrade paralelnog korpusa ParCoLab.<\/p>\n<h4><strong>2024<\/strong><\/h4>\n<p>Dejan Stosic, Sa\u0161a Marjanovi\u0107, Delphine Bernhard, Xavier Bach, Myriam Bras, Laurent Kevers, Stella Retali-Medori, Marianne Vergez-Couret, and Carole Werner. 2024. <a href=\"https:\/\/aclanthology.org\/2024.lrec-main.1392\">The ParCoLab Parallel Corpus and Its Extension to Four Regional Languages of France<\/a>. In <i>Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024)<\/i>, pages 16014\u201316023, Torino, Italia. ELRA and ICCL.<\/p>\n<h4><strong>2023<\/strong><\/h4>\n<p>Stosic, D. (2023), \u00ab Le corpus parall\u00e8le multilingue ParCoLab: de la constitution \u00e0 l\u2019utilisation \u00bb, S\u00e9minaire du Laboratoire FoReLLIS, Universit\u00e9 de Poitiers, Poitiers (19 janvier 2023).<\/p>\n<h4><strong>2021<\/strong><\/h4>\n<p>Bras, M., Stosic, D., Vergez-Couret, M., Bernard, D., Miletic, A. &amp; Sibille, J. (2021), \u00ab Outiller les langues r\u00e9gionales : exp\u00e9riences coop\u00e9ratives sur l\u2019occitan et l\u2019alsacien avec l\u2019aide du fran\u00e7ais, de l\u2019allemand, du serbe, du catalan\u2026\u00a0\u00bb, <a href=\"https:\/\/www.inshs.cnrs.fr\/sites\/institut_inshs\/files\/download-file\/lettre_infoINSHS_69.pdf\"><em>La lettre de I\u2019InSHS du CNRS<\/em>, n\u00b0 69<\/a>, p. 20-22.<\/p>\n<p>Miletic, A., Thuilier, J. (2021) Minimisation de la longueur des d\u00e9pendances et la position de l\u2019adjectif \u00e9pith\u00e8te en serbe et en fran\u00e7ais. <em>Langages<\/em>, 223, 81-102.<\/p>\n<p>Miletic, A. &amp; Stosic, D. (2021), \u00ab Mutualisation de ressources pour la cr\u00e9ation de treebanks : le cas du serbe et de l\u2019occitan\u00a0\u00bb. International Online\u00a0Workshop LINGUATEC: <em>Resources and tools for the automatic processing of the languages of the Pyrenees<\/em>. (May 12, 2021).<\/p>\n<h4><strong>2020<\/strong><\/h4>\n<p>Terzi\u0107, Du\u0161ica, Sa\u0161a Marjanovi\u0107, Dejan Stosic, Aleksandra Miletic. \u201eDiversification of Serbian-French-English-Spanish Parallel Corpus ParCoLab with Spoken Language Data.\u201d <em>Lecture Notes in Computer Science, Text, Speech, and Dialogue. TSD 2020.<\/em> <em>12284<\/em>. Eds. Petr Sojka, Ivan Kope\u010dek, Karel Pala i Ale\u0161 Hor\u00e1k. Cham: Springer, 2020. 61\u201370. (ISBN 978-3-030-58323-1, 978-3-030-58322-4, DOI 10.1007\/978-3-030-58323-1_6).<\/p>\n<p>Bernhard, D., Bras, M., Ligozat, A.-L., Miletic, A., Sibille, J., Todirascu, A., Vergez-Couret, M. (2020). L\u2019avenir num\u00e9rique des langues minoritaires : bilan du projet RESTAURE pour l\u2019alsacien, l\u2019occitan et le picard. <em>Cahiers du plurilinguisme europ\u00e9en<\/em>, 12.<\/p>\n<p>\u0422\u0435\u0440\u0437\u0438\u045b, \u0414\u0443\u0448\u0438\u0446\u0430. \u201e\u0410\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437\u0430 \u0443\u0441\u043f\u0435\u0448\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043f\u0430\u0440\u0441\u0435\u0440\u0430 <em>Talismane<\/em> \u043d\u0430 \u043d\u0438\u0432\u043e\u0443 \u0441\u0438\u043d\u0442\u0430\u043a\u0441\u0438\u0447\u043a\u0438\u0445 \u0435\u0442\u0438\u043a\u0435\u0442\u0430 \u0443 \u043a\u043e\u0440\u043f\u0443\u0441\u0443 <em>ParCoJour<\/em>.\u201d <em>\u0408\u0435\u0437\u0438\u0446\u0438 \u0438 \u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u0435 \u0443 \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u0443 \u0438 \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u043e\u0440\u0443, 9.2<\/em>. \u041d\u043e\u0432\u0438 \u0421\u0430\u0434: \u0424\u0438\u043b\u043e\u0437\u043e\u0444\u0441\u043a\u0438 \u0444\u0430\u043a\u0443\u043b\u0442\u0435\u0442, 2020. 265\u2013279 (ISBN 978-86-6065-615-7).<\/p>\n<h4><strong>2019<\/strong><\/h4>\n<p>Terzic, Dusica. \u201eParsing des textes journalistiques en serbe par le logiciel Talismane.\u201d <em>Actes de la conf\u00e9rence TALN-RECITAL (Conf\u00e9rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles) PFIA 2019<\/em>. \u0423\u0440. Anne-Laure Ligozat \u0438 Sahar Ghannay. \u0422\u0443\u043b\u0443\u0437: AfIA, 2019. 591\u2013604.<\/p>\n<p>Miletic, A., Fabre, C., Stosic, D. (2019) De la constitution d&#8217;un corpus arbor\u00e9 \u00e0 l&#8217;analyse syntaxique du<br \/>\nserbe. Traitement Automatique des Langues, 59(3), 15-39.<\/p>\n<p>Stosic, Dejan, Sa\u0161a Marjanovi\u0107, Aleksandra Miletic. \u201eCorpus parall\u00e8le <em>ParCoLab<\/em> et lexicographie bilingue fran\u00e7ais-serbe : recherches et applications.\u201d <em>R<\/em><em>apports culturels franco-serbes II<\/em>. <em>Les relations litt\u00e9raires et culturelles franco-serbes dans le contexte europ\u00e9en. <\/em>\u00c9ds. Milivoj Srebro, Jelena Novakovi\u0107. Dossier sp\u00e9cial, r\u00e9alis\u00e9 en collaboration entre l\u2019Universit\u00e9 Bordeaux Montaigne et Matica srpska \u2013 Novi Sad (Serbie), de <em>Serbica \u2013 revue \u00e9lectronique <\/em>26 (2019) (ISSN 2268-3445)<em>. <\/em>Access at: <a href=\"https:\/\/serbica.u-bordeaux-montaigne.fr\">https:\/\/serbica.u-bordeaux-montaigne.fr<\/a>.<\/p>\n<p>Marjanovi\u0107, Sa\u0161a, Dejan Sto\u0161i\u0107, \u0410leksandra Mileti\u0107. \u201eParalelni korpus <em>ParCoLab<\/em> u slu\u017ebi srpsko-francuske leksikografije.\u201d\u00a0 S<em>rpsko-francuske knji\u017eevne i kulturne veze u evropskom kontekstu 1<\/em>. Eds. Jelena Novakovi\u0107, Milivoj S Novi Sad: Matica srpska \u2013 Bordeaux: Universit\u00e9 Bordeaux Montaigne, 2019. 279\u2013307 (ISBN 978-86-7946-293-0).<\/p>\n<h4><strong>2018<\/strong><\/h4>\n<p>Marjanovi\u0107, S., Stosic, D. &amp; Miletic, A. (2018),\u00a0\u00ab\u00a0Corpus parall\u00e8les comme alternative aux dictionnaires bilingues :\u00a0le cas de ParCoLab \u00bb. Colloque international &#8211;<em> Dictionnaires et apprentissage des langues<\/em>, INALCO, Paris (7 d\u00e9cembre 2018).<\/p>\n<p>Stosic, D. (2018),\u00a0\u00ab Pour une linguistique contrastive outill\u00e9e:\u00a0corpus parall\u00e8les et comparaison des langues \u00bb. Colloque international \u2013\u00a0<em>Etudes fran\u00e7aises aujourd\u2019hui 2018<\/em>. Universit\u00e9 de Belgrade, Serbie (9-11 novembre 2018).<\/p>\n<p>Marjanovi\u0107, S. (2018),\u00a0\u00ab Du\u0161an Mati\u0107 kao prevodilac: novi \u017eivot dvaju Mati\u0107evih prevoda u paralelnom korpusu ParCoLab\u00a0\u00bb. Manifestation\u00a0<em>37.\u00a0Mati\u0107evi dani<\/em>, \u0106uprija, Serbie (7 septembre 2018).<\/p>\n<p>Marjanovi\u0107, S., Stosic, D. &amp; Miletic, A. (2018),\u00a0\u00ab\u00a0<a href=\"https:\/\/e-knjige.ff.uni-lj.si\/znanstvena-zalozba\/catalog\/view\/118\/211\/2983-1\">A Sample French-Serbian Dictionary Entry based on the ParCoLab\u00a0Parallel Corpus\u00a0<\/a>\u00bb. In: \u010cibej, J., Gorjanc, V., Kosem, I. &amp; Krek, S. (eds),\u00a0<em><a href=\"https:\/\/e-knjige.ff.uni-lj.si\/znanstvena-zalozba\/catalog\/book\/118\">Proceedings of the XVIII EURALEX International Congress: Lexicography in Global Contexts<\/a><\/em>. Znanstvena zalo\u017eba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani \/ Ljubljana University Press, Faculty of Arts, p. 423-435.\u00a0(17-21 juillet 2018).<\/p>\n<p>Stosic, D. (2018),\u00a0\u00ab\u00a0ParCoLaF.\u00a0Une plateforme de constitution et de diffusion de corpus parall\u00e8les pour les langues de France\u00a0\u00bb.\u00a0<a href=\"http:\/\/www.culture.gouv.fr\/Thematiques\/Langue-francaise-et-langues-de-France\/Politiques-de-la-langue\/Langues-et-numerique\/Captation-de-la-conference-Langues-et-numerique-2018\">Conf\u00e9rence \u00ab\u00a0Langues et num\u00e9rique 2018\u00a0\u00bb<\/a>,\u00a0DGLFLF,\u00a0Paris, La Villette (03 juillet 2018).<\/p>\n<p>Miletic, A. (2018),\u00a0<em>Un treebank pour le serbe : constitution et exploitations<\/em>. Th\u00e8se de doctorat, Universit\u00e9 Toulouse Jean Jaur\u00e8s (20 juin 2018) (<a href=\"https:\/\/github.com\/aleksandra-miletic\/serbian-nlp-resources\">voir les ressources d\u00e9velopp\u00e9es<\/a>).<\/p>\n<p>Stosic, D., Marjanovi\u0107, S. &amp; Miletic, A. (2018), \u00ab\u00a0ParCoGLiJe.\u00a0Corpus parall\u00e8le pour l\u2019\u00e9tude des grands classiques de la litt\u00e9rature de jeunesse \u00bb.\u00a0Journ\u00e9e d\u2019\u00e9tude CORLI:\u00a0<em>Traitements et standardisation des corpus multimodaux et web 2.0<\/em>.\u00a0Universit\u00e9 Paris Diderot \u2013 Paris 7, Paris (25 mai 2018) (poster).<\/p>\n<h4><strong>2017<\/strong><\/h4>\n<p>Miletic A., Stosic D., Marjanovi\u0107 S. (2017). \u00ab\u00a0<a href=\"https:\/\/link.springer.com\/chapter\/10.1007\/978-3-319-64206-2_18\">ParCoLab: A Parallel Corpus for Serbian, French and English<\/a> \u00bb.\u00a0International <a href=\"http:\/\/www.kiv.zcu.cz\/tsd2017\/\">Conference on Text, Speech, and Dialogue\u00a0\u2013\u00a0TSD 2017<\/a>, Prague, Czechia (27th-31st august 2017). (poster)<\/p>\n<p>Miletic, A., Urieli, A. (2017) Non-Projectivity in Serbian: Analysis of Formal and Linguistic Properties. In Proceedings of the Fourth International Conference on Dependency Linguistics (Depling 2017), 135-144, Pisa, Italy.<\/p>\n<p>Miletic, A. (2017). \u00ab Parsing du serbe : premi\u00e8res exp\u00e9riences avec Talismane \u00bb. S\u00e9minaire de l&#8217;axe CARTEL du Laboratoire CLLE (\u00e9quipe ERSS), Toulouse (France) (23 juin 2017).<\/p>\n<p>Miletic, A. (2017). \u00ab Constitution d&#8217;un corpus annot\u00e9 du serbe : d\u00e9marche, r\u00e9sultats et premiers apports pour l&#8217;analyse linguistique \u00bb. S\u00e9minaire de l&#8217;\u00e9quipe ERSS du Laboratoire CLLE, Toulouse (France) (1er juin 2017).<\/p>\n<p>Miletic, A. (2017). \u00ab Building a morphosyntactic lexicon for Serbian using Wiktionary \u00bb. \u00a0<em>In\u00a0<\/em>Actes de la 6\u00e8me \u00e9dition des Journ\u00e9es d&#8217;\u00e9tude toulousaines : <em>Les interfaces en sciences du langage. <\/em>Universit\u00e9 Toulouse Jean Jaur\u00e8s, Toulouse, p. 30-34.<\/p>\n<h4><strong>2016<\/strong><\/h4>\n<p>Miletic, A., Fabre, C., Stosic, D. (2016), \u00ab\u00a0Mise au point d\u2019une m\u00e9thode d\u2019annotation morphosyntaxique fine du serbe\u00a0\u00bb.\u00a0<em><a href=\"https:\/\/jep-taln2016.limsi.fr\/actes\/Actes%20JTR-2016\/V02-TALN.pdf\">Actes de la conf\u00e9rence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016, volume 2 : TALN<\/a><\/em>, p. 506-513.<\/p>\n<p>Stosic, D. &amp; Marjanovi\u0107, S. (2016),\u00a0\u00ab\u00a0Un corpus parall\u00e8le, mais pour quoi faire ? \u00bb. Conf\u00e9rence-d\u00e9bat \u00e0 l&#8217;Institut fran\u00e7ais de Serbie, Belgrade (21 avril 2016).<\/p>\n<h4>2015<\/h4>\n<p>Miletic, A. (2015). \u00ab Constitution des ressources du TAL pour une langue peu dot\u00e9e : le cas du serbe\u00a0\u00bb. S\u00e9minaire de l&#8217;axe CARTEL du Laboratoire CLLE (\u00e9quipe ERSS), Toulouse (France) (17 novembre 2015).<\/p>\n<p>Stosic, D. (2015), \u00ab Ressource ParCoLab: un corpus parall\u00e8le fran\u00e7ais-serbe-anglais\u00a0\u00bb. Journ\u00e9es scientifiques de CLLE-ERSS &#8211;\u00a0<em>Grammaire a\u00e9r\u00e9e<\/em>, Villefranche de Rouergue, France (10-11 septembre 2015).<\/p>\n<p>Miletic, A., Fabre, C. &amp; Stosic, D. (2015),\u00a0\u00ab Construction du jeu d&#8217;\u00e9tiquettes pour le parsing du serbe\u00a0\u00bb. Actes du 22\u00e8me colloque TALN, Atelier TASLA 2015 (Traitement automatique des langues slaves), p. 1-12. ( <a href=\"http:\/\/www.atala.org\/taln_archives\/ateliers\/2015\/TASLA\/tasla-2015-long-001.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">pdf<\/a> )<\/p>\n<h4><strong>2014<\/strong><\/h4>\n<p>Miletic, A. (2014). \u00ab POS-tagging a Literary Corpus of Serbian. <em>Young Linguists\u2019 International Conference\u00a0\u00bb.<\/em>\u00a0Stockholm, Su\u00e8de (22 juin 2014).<\/p>\n<p>Balvet, A., Stosic, D. &amp; Miletic, A. (2014), \u00ab TALC-Sef. Un corpus \u00e9tiquet\u00e9 de traductions litt\u00e9raires en serbe, anglais et fran\u00e7ais \u00bb. In Neveu, F., Blumenthal, P., Hriba, L., Gerstenberg, A., Meinschaefer, J. &amp; Pr\u00e9vost, S. (\u00e9ds), <em>Actes du 4e Congr\u00e8s Mondial de Linguistique Fran\u00e7aise &#8211; CMLF 2014<\/em>. SHS Web of Conferences, vol. 8, p. 2551-2563. ( <a href=\"http:\/\/dx.doi.org\/10.1051\/shsconf\/20140801035\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">pdf<\/a> )<\/p>\n<p>Balvet, A., Stosic, D. &amp; Miletic, A. (2014), \u00ab TALC-Sef: a Manually-revised POS-Tagged Literary Corpus in Serbian, English and French \u00bb. In Calzolari, N., Choukri, K., Declerck, T., Loftssonn H., Maegaard, B., Mariani, J., Moreno, A., Odijk, J. &amp; Piperidis, S. (eds), <em>Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC&#8217;14)<\/em>. ELRA. ( <a href=\"http:\/\/www.lrec-conf.org\/proceedings\/lrec2014\/index.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">pdf<\/a> )<\/p>\n<h4><strong>2013<\/strong><\/h4>\n<p>Miletic, A. (2013). <em>Annotation semi-automatique en parties du discours d&#8217;un corpus litt\u00e9raire serbe<\/em>. M\u00e9moire de Master, Universit\u00e9 Charles de Gaulle Lille 3.<\/p>\n<h5 style=\"text-align: center;\">[<a href=\"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/onama\/\">O nama<\/a>] \u00a0 \u00a0[<a href=\"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/onama\/ekipa\/\">Ekipa<\/a>] \u00a0 \u00a0[<a href=\"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/onama\/doc\/\">Tehnologije<\/a>] \u00a0 [<a href=\"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/onama\/sadrzaj\/\">Sadr\u017eaj<\/a>]\u00a0 \u00a0 \u00a0[<a href=\"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/onama\/resursi\/\">Resursi<\/a>]\u00a0\u00a0 \u00a0[<a href=\"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/onama\/hvala\/\">Zahvaljujemo<\/a>]<\/h5>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Na ovoj stranici nalazi se popis radova objavljenih u okviru projekta izrade paralelnog korpusa ParCoLab. 2024 Dejan Stosic, Sa\u0161a Marjanovi\u0107, Delphine Bernhard, Xavier Bach, Myriam Bras, Laurent Kevers, Stella Retali-Medori, Marianne Vergez-Couret, and Carole Werner. 2024. The ParCoLab Parallel Corpus and Its Extension to Four Regional Languages of France. In Proceedings of the 2024 Joint&#8230;  <a href=\"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/onama\/radovi\/\" class=\"more-link\" title=\"Read Objavljeni radovi\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":40,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-383","page","type-page","status-publish","hentry"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/383","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=383"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/383\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4025,"href":"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/383\/revisions\/4025"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/40"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/parcolab.univ-tlse2.fr\/sr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=383"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}